Taleb says that some languages are only meant for ritual.
IMHO, Sanskrit quotes sound cool to those who know Prakrit languages just like Latin and Greek quotations sound cool to those who know Romance languages (and even to those who know English, like myself).
Yes, there is a revival, and an interest. But Sanskrit has always been known to the "priestly" class even though they never conversed in it. This new revival is not going to lead to actual communication, just a lot of visual art based on the script and quotations. IMHO.
The majority of surviving Sanskrit literature is actually secular like Poems, Dramas, science and mathematics.
Sanskrit was widely spoken and understood just like Latin or Avestan, in its heyday. Otherwise it wouldn’t be part of the liturgical traditions of Buddhism, Jainism and Nastika traditions.
Why would Sudraka,Vatsayana, Brhathari write in Sanskrit if no one spoke it?
> Sanskrit was widely spoken and understood just like Latin or Avestan
Is that so ? I am not knowledgeable myself but some of my family members are (professor s in Sanskrit) and from what I have absorbed from their conversation is in direct contradiction to your claim.
The language of interpersonal communication were vulgarised forms, aka the vernacular languages. Sanskrit was used were a need for formality, respect, speciality was felt.
Regarding your claims about secularity, you are very correct.
With all due respect, are they historians of Sanskrit linguistics or professors of Sanskrit language? That makes a big difference.
Diglossia is very common in Indian culture and it is not far fetched to imagine Indians speaking Sanskrit and Prakrits fluently and switching them based on context.
You can find minor examples of it even today if you look at public announcements, which are done in Sanskrit inspired verbiage.
This isn’t a black and white case where “proofs” exist. Indian history is notoriously hard to study due to lack of primary sources.
> historical changes in Sanskrit used in the Vedas.
This is just one small corpus of Sanskrit linguistic traditions. It hardly gives them expertise over the rest of the traditions spanning few millennia.
Jains, Buddhists and various other Sramana movements were championed by lower varnas and they all used Sanskrit as a liturgical language.
I have already mentioned the widespread presence of edicts, danapatra, inscriptions, secular literature created for wider public which hints that Sanskrit was widely understood and Sanskrit/Prakrit Diglossia is not too far fetched.
> This is just one small corpus of Sanskrit linguistic traditions.
That was just what her dissertation was on, not the sum total of her expertise. I was responding to your question about familiarity with history in addition to linguistics of Sanskrit. In any case it's expert vetted piece of research, not claims about far-fetchednesd by someone on the internet.
Far fetchedness is hardly the the standard for wannabe scientific claims. If it was, there are many bridges that people can sell.
If proof free speculations are your thing, speculate away. There's a large population of similar proof-free quacks and hacks one can join. I have nothing more to add.
Funnily enough I’ve given enough examples and sources already in this thread. I think it’s better than “I know someone who knows” and “it’s expert vetted research”. I’ll stick to my theory about Sanskrit/Prakrit diglossia for now.
In the end we are two lay people arguing about a topic we’re not experts in and speculating how things would have been few millennia ago. It’s fine to have diverse perspectives! I’m not sure which quacks you deal with but I wish you all the best.
> Sanskrit was widely spoken and understood just like Latin or Avestan, in its heyday. Otherwise it wouldn’t be part of the liturgical traditions of Buddhism, Jainism and Nastika traditions.
I think, and it is just my speculation, that for most of Indian History, Sanskrit was the link language.
Just like "Latin" in the USA and Europe of the early 17th and 18th centuries, when all academic instructions were carried out in Latin!
So, nobody used Sanskrit as the primary language, but everyone could or knew someone who could convert Sanskrit to the local dialect.
It is almost like how Chinese and Colombian traders might sign a contract for coffee purchase in English. Neither might use English in most of their daily operations.
Not sure why you are speculating or what your background would be to do so, when the info is easy to find. Yes it was a link language given its prominence, but also
> Sanskrit was a spoken language in the educated and the elite classes, but it was also a language that must have been understood in a wider circle of society because the widely popular folk epics and stories such as the Ramayana, the Mahabharata, the Bhagavata Purana, the Panchatantra and many other texts are all in the Sanskrit language, while many Sanskrit dramas indicate that the language coexisted with the vernacular Prakrits.[115] Thus, Classical Sanskrit with its exacting grammar was the language of the Indian scholars and the educated classes, while others communicated with approximate or ungrammatical variants along with other natural Indian languages,[114] with the cities of Varanasi, Paithan, Pune and Kanchipuram being centres of Sanskrit learning and debate until the arrival of the colonial era
Yes this makes a lot of sense, if I recall correctly the first grammar of Telegu was written in Sanskrit, and many South India languages use a lot of Sanskrit words, but of course they are not intelligible if you don't know the grammar.
Comparing Sanskrit to the status of Latin in 17th CE is bit disingenuous and a sign of presentism.
Sanskrit enjoyed scholarship since 6th BCE and it was prevalent and commonly used for more than a millennia after that.
The various inscriptions found across the subcontinent, and meant for common people are in Sanskrit which disproves this idea that it was not widely used.
> I think, and it is just my speculation, that for most of Indian History, Sanskrit was the link language.
> Just like "Latin" in the USA and Europe of the early 17th and 18th centuries, when all academic instructions were carried out in Latin!
You're suggesting that Sanskrit became a scholarly language, which no one was disputing. You're even using as a metaphor Latin, which started out as a vulgate tongue - which is the argument you are doubting.
Edit: It also applies to your English comparison. English IS spoken by millions, just not by the people you are referring to. Are you actually claiming English isn't a mother tongue to anyone?
> Are you actually claiming English isn't a mother tongue to anyone?
I gave a specific example where neither the coffee wholesaler nor the buyer probably operates day to day in English. But they would still use English for the official agreement.
That does not take away from other benefits of English like being spoken by millions as a primary language and probably billions as a second language
The revival of Hebrew is a counter example, of a "ritual" language that managed to become a practical daily language for written and spoken communication.
Biblical Hebrew has no vowel markings (well it does, but they are an interpretation), so it cannot be used in daily speech. Modern Hebrew is distinct from Biblical Hebrew. Sanskrit itself does not have much use as an actual language because it lacks a lot of the features that, say, Hindi or English or Ancient Greek have, it has 7 past tenses that are basically identical and it does not make fine distinctions between moods, which it does not have enough of. Only Vedic Sanskrit could actually be used as a language, but similarly to Ancient Greek there are relatively few extant texts in Vedic Sanskrit and certainly the task of learning the language to fluency would be monstrous compared to studying a living language; and one that few, if any, would be willing to devote their life towards, especially considering that Classical Sanskrit already works fine enough as a literary language and is only so practical for that purpose because it has such a strictly defined grammar.
> Biblical Hebrew has no vowel markings (well it does, but they are an interpretation), so it cannot be used in daily speech. Modern Hebrew is distinct from Biblical Hebrew
The same can be said about Latin (of which we do not exactly know how they used to pronounce words), or any other language. How to pronounce letters or words is always "interpretation" (or more accurately, tradition).
Well the difference is that different vowels can signify not only different cases or declensions but even different words entirely in afroasiatic languages. So, yes, missing vowels means that the edition that does have vowels (developed in the 10th century I believe) is a particular interpretation of the work.
The mathematical study of the evolution of vowels in languages is quite well developed, and we can say with huge certainty that we know how classical Latin was pronounced. Yes, there absolutely were regional dialectal differences, but we do not rely on "tradition" to say that a long "i" sound (/i:/) was pronounced like the vowel in modern English "tree".
I see, very interesting, thanks! I've been curious about Sanskrit "indirectly" from learning about root words in Slavic (and other) languages, as they call it proto-Indo-European roots. Similarly with ancient Greek or Latin, I enjoy learning the etymology of many of the words in modern languages like Spanish, French, etc.
Lithuanian underwent fewer changes than other European languages languages from the same root language that begat all the proto-Indo-European languages. So it shares a lot of similar words with Sanskrit which is extremely well preserved.
It's kind of interesting that you contradict much of what the article concludes, even though the article gives a lot of examples. Maybe your prediction will be true.
Sanskrit is an amazing language - it is so BIG! Because of its extensive case system (10 different cases, IIRC), word order is highly flexible. The formalized rules of how spelling changes based on word adjacency (sandhi), and the ambiguity of interpreting long compounds, combined with the free word order, are so rich with poetic possibility that English seems baby-talk in comparison.
It's hard to describe just how cool this language is. Even the alphabet! The way we learned it, it is arranged in a grid with all of the letters in a row corresponding to one sound, and each column based on where in the mouth you make the sound.
I wish I could do it justice, but words fail. IMO it is absolutely, intrinsically, worthwhile to study.
Bhartrihari is a notoriously difficult philosopher, and scholars are still puzzling over what exactly his work means. But perhaps radically oversimplified, here are a few things he suggests. First: wholes are always more real than the parts that comprise them. The whole comes first, and parts exist always and only as conceptual divisions within a pre-existing, coherent whole. Second: these divisions are always linguistic. It is language that carves up experience. But importantly, when language carves up experience, it is not, as some Buddhists thought, simply the superimposition of an artificial, conceptual filter onto a non-conceptual reality. Instead, Bhartrihari tells us, ordinary language is a crystallization of something already implicit in reality. Reality itself is fundamentally linguistic, and what we think of as language—ordinary language, with its words and conceptual divisions—is just a devolution or fragmentation of this more primordial linguistic totality. This is precisely why, for Bhartrihari, the ultimate reality is shabdabrahman, a linguistic absolute. So this is a strong form of idealism: things in our experience, and all things in existence, are fundamentally linguistic. We have no access to anything outside of language and therefore no reason to assume that there is, or ever was, anything separate from it.
Note-1: Does the above explain why many people perceive LLMs to be "conscious"?
Note-2: The effectiveness of Mathematics (when considered as a language in itself) to explain the "real world" also seems related here.
Something that isn't called out but is playing a role as well is the rise of humanities and interdisciplinary research in India. 20-30 years ago, specializing in ancient languages and texts from a CompLing perspective or a humanities perspective just didn't occur.
As India grew richer, the newer generation of liberal arts colleges (eg. Ashoka) and humanities programs in public universities (eg. IIT Delhi, IIT Kanpur, IIT Hyderabad, JNU) started attracting and hiring Western educated faculty and researchers (Indian as well as Foreigners) to help revitalize interest in humanities and social sciences.
India also now has a new generation philanthropists who are starting to donate to this kind of research (eg. Murthy and the "Murty Classical Library of India" at Harvard).
There is a similar revitalization for older texts in Tamizh, Telugu, Koshur, Pahari, Tibetan, etc as well.
That's fascinating to learn. I'm curious, is there a political angle to the revival of some of the languages? The posted article mentions "values and traditions" associated with Sanskrit, and I imagine some religions and cultures are motivated to bring back languages for..not to say "selfish", but for their own survival and spread of ideas.
There is a political aspect to it as well, but it's overstated to a certain extent.
Most of these humanities programs are being created via philanthropy from alumni or business families now thinking about their legacy.
Also, now that India isn't as poor as it was previously, it's unsurprising that a new generation of humanities and social sciences researchers are choosing to take roles in India versus abroad.
What about Prakrit and Punjabi? I knew a guy at UCSB, Gurinder Singh Mann who taught me to read Punjabi. Nice guy (to me) but got himself in a lot of trouble for many different reasons.
There is no official "Prakrit", by definition of the term itself.
"Prakrit" just means "natural" and the way I understand it, was the term for all colloquial dialects/languages across India.
Look at the IIT Bombay photo, in the background is the colonial era copy of Lady Britannia - "Bharat Mata". The fact article is hosted on Open Magazine, I was already a bit suspect. So the full context missing from headline is - "Under Hindu Nationalism".
What the article misses is what some of these accounts post. SanskritSparrow channels his followers on stories to some kooky post which claims to have decoded Indus Valley Script as Sanskrit. Learned persons better be careful about the intent here, the rider that is riding the "ancient" horse into the present is as much trying to invade intellectual spaces, as the actual Rishis were trying with the lands. Besides, the appeal is only among upper caste Hindus. What else is a Dalit going to do with Sanskrit? No literature is written for them in Sanskrit. They're not even allowed learning it, it is an exclusive domain of Brahmins. What will Dalits get from reading Vedas and finding out how they are termed as devils and filed under a degraded caste pyramid? It's an article borne out of very rosy lens. A Dalit Ambedkarite writer should research the accounts mentioned and tell us what the subsurface vibe looks like here, is it the same old wine in new glass?
Which Vedas call Dalits "devils"? In what context are these verses, if any? And why would a majority of the Hindu population not benefit from reading their sacred texts - Vedas and Gita and such? My literal Sanskrit teacher wasn't a Brahmin, what on earth are you on about?
There’s some Sanskrit texts that don’t have English translations that I’d really like to read so I was going to use an LLM to create translations. Does anyone know how well LLMs handle Sanskrit or have any suggestions? Are any particular models better than others? Especially because I know that ancient texts sometimes use different dialects of Sanskrit and have different challenges.
Yesterday in HN "what are you working on", dr_dshiv presented SourceLibrary [1] which has tons of machine translation of beautiful texts.
Here's my "Let Me SourceLibrary That For You" using their Librarian search which presents the "The Yoga Vāsiṣṭha (The Expanded Mokṣopāya)" [2]
ETA: My apologies, I went deeper and the links therein are scans/ocr of English translations of that text. The library does have other Sanskrit translations, but not of that?
The Madras Sanskrit College in collaboration with IIT-Madras is working on a exclusive LLM for the Sanskrit language - https://madrassanskritcollege.edu.in/
PS: What translations of Yoga-Vasistha/Laghu-Yoga-Vasistha have you read/have had access to? This is one of my favourite philosophical texts and i am curious to know more.
There is also, Sourashtra, a surviving and a thriving of dialect of Prakrit (Souraseni Prakrit), which was a common man Sanskrit. Buddha is believed to taught in Prakrit.
>According to Tripathi, the problem of Sanskrit being narrowed to religion is a colonial inheritance. British Orientalists, he argues, created an image of Sanskrit as the language of ritual and one religious community, ignoring its vast Buddhist, Jain, Carvaka, scientific, theatrical, poetic and philosophical corpus.
I don't understand how you can take what happened to AH Dani at BHU and say this with a straight face.
PS: As for our previous interactions which i pointed to, you did not provide citations but merely selective quoting which i had forcefully called out. People can read the chain of comments and judge for themselves.
You need to stop playing the "woe betide me" muslim victimhood political card here on every possible occasion. It is tiresome, easily disproved, often irrelevant and adds no value whatsoever.
Anybody who knew of A.H.Dani from the 1940s would have known of Firoze Khan from 2019 and so there could be no reason to bring up the former unless of course one wanted to intentionally manufacture a controversy.
This thread should have been focused purely on the Sanskrit language in all its forms but instead you have tried to inject sectarian and political agenda into it.
From down south of India - the Proto Tamil language is the basis for modern Tamil, Malayalam and others. We still have Sanskrit being used by Temple priests. One of changes in the last decade is - Tamilnadu finally has temples with priests using Tamil for religious rituals. Sanskrit was gate kept by the priestly class. It’s not a colonial reframing.
Was your argument not about replacing non-local languages like Sanskrit and Arabic (used exclusively for liturgical purposes in Tamil Nadu) with local languages like Tamil? If not, it might be useful if you spelled your argument out.
Don't tell that to Indians! A lot of humans are named "Santosh". :x
Unlike in the West, naming one's dog after someone's name is considered an insult. "I will have a pet dog named after you" is insult thrown in fights. So, Indians name their dogs uncommon among humans. Or they have foreign names like Johnny, Jack, etc.
My South Indian Dravidian language Malayalam, is around 50% Sanskrit words.
Technically any Sanskrit word is also a Malayalam word.
Examples of Sanskrit words we would use daily in conversation with a fluent Malayalam speaker include:
Pusthakam (Sanskrit: Pustakam) - Book
Bhāryā - Wife
Swapnam (Sanskrit: Swapnam) - Dream
Agni (Sanskrit: Agni) - Fire
Varṇam - Color
Samayam (Sanskrit: Samayam) - Time
Vidhyālaya (Sanskrit: Vidyālaya) - School
And of course many personal names ( including mine, my wife's and my children's ) are in Sanskrit.
We have a word for this phenomenon : "Manipravalam is a medieval South Indian literary style and hybrid language that blended Sanskrit with local Dravidian vernaculars—primarily Malayalam and Tamil. Translating to "ruby and coral," it symbolized the seamless, decorative intertwining of the local tongue's grammar with the eloquent vocabulary of Sanskrit"
There are thousands of other Sanskrit words in daily use in Malayalam.
"bodham, santoṣam, saṅkaṭam, sneham, iṣṭam, premam, deṣyam, (Skt : dveṣyam) kopam, viṣamam, saṁśayam, bhayam, buddhi, dhairyam, ālocana, cinta, vicāram, vedana, daya(vu), dākṣiṇyam, abhimānam, mānam, sukham, tṛpti, manass, antass, śānti, samādhānam, svairam, sahatāpam, paribhavam, parāti (a Malayalam word made using Sanskrit; parātī, act of rejection) duḥkham, ātmā(vu), āgraham, virodham, prayāsam, kaṣṭam, manaḥprayāsam, manassamādhānam, manośūnyam (this is a common phrase in some dialects and completely absent in others, it refers to the act of not having mental happiness in anything) dhārṣṭyam (I am surprised how mallus still use such tough words) puccham, (means “tail”/”inferior” literally, used in the sense of contempt) ahaṅkāram, bhāvam, svabhāvam, guṇam, āśvāsam, āśaṅka, (colloquial in some dialects) ākulam, (colloquial in some other dialects) ākrāntam, ārtti, krūram, vīryam, ākāṃkṣa, vātsalyam, vāśi, tātparyam, svapnam, saṅkalpam "
"vṛtti, sampatt-, sāmpattikam (this is a Malayalam word made using Sanskrit vṛddhi rule, the Sanskrit word should have been sāmpadikam) svatt-, prakṛti, praśnam, upayogam, svantam, svātantryam, sādhanam, sammānam, sammatam, saṅgītam, pratīkṣa, pradhānam, ādyam, avasānam, divasam, rātri, sambhavam, samayam, kālam, vidham, vidhi, śīlam, rīti, svasthata, asvasthata, sūryan, candran, bhūmi, guḷika (meaning “round”, same root as gola) sūkṣ-ikkuka, rakṣa, surakṣa, upadeśam, lābham, prayojanam, āvaśyam, atyāvaśyam, adhikam, sāram, nissāram, tatkālam, prasiddham,upakāram, anugraham, varam, dānam, śāpam, śalyam, aṅgīkāram, anveṣaṇam, ākrama-, akramam, parākramam, yuddham, tarkam, sallāpam, niścayam, jīvitam, mārgam, uccam, śabdam, āghoṣam, sādhu, puṇyam, pāpam, svargam, narakam, pātāḷam, prakāśam (more colloquial words are veṭṭam, veḷiccam, all are equally frequent according to dialects) viśvāsam, kāryam, śuddham, vaśam, sāmarthyam, sādhakam, dikk, diśa, vākk, svaram, ābharaṇam, viparītam, nāśam, vārtta (for “news” : made using vṛddhi from Sanskrit varta- “present affair”, compare with NIA bāt) sāmyam, trāss (from Skt tulās) saṃsāram, vartamānam, anusaraṇa, anuvādam, anāvaśyam, alpam, svalpam, abhiprāyam, dhārālam (an old Sanskrit dialectal word used today only in Malayalam, the opposite of viralam) and hundreds more. (even out of the world Sanskrit-Malayalam combination words like vṛtti-kEṭu, buddhi-muṭṭu, piṭi-vāśi)"
IMHO, Sanskrit quotes sound cool to those who know Prakrit languages just like Latin and Greek quotations sound cool to those who know Romance languages (and even to those who know English, like myself).
Yes, there is a revival, and an interest. But Sanskrit has always been known to the "priestly" class even though they never conversed in it. This new revival is not going to lead to actual communication, just a lot of visual art based on the script and quotations. IMHO.
reply